Mako moves into the Acetarium at the Cantabrigia
Mako has a great name for his apartment. Since I helped him come up with that name, I have to confess that there is a sound argument that acetarium actually means "salad ingredient", not "salad" (although he can counter with an equally strong argument that acetarium must be a synechdoche for "salad").
In Lewis and Short, acetaria (plural of acetarium) is given as Pliny's word for salad (which is probably where my teachers got it from when they used it at the Rusticatio). L&S explain that they take the phrase as "acetaria sc. olera", which is to say "vinegared [read: and oiled] stuff". If they're right, then acetarium would be a "vinegared [read: and oiled] thing" -- short for "acetarium et olerum". Perhaps, then, the fullest form of Mako's apartment's name is The Acetarium and Olerum at The Cantabrigia.
If Mako wanted to avoid the confusion about the exact number of vinegared and oiled things at the Cantabrigia, he could call his place the Acetaria at the Cantabrigia. (N.B.: Acetaria is plural; Cantabrigia is singular and is Latin for "Cambridge". Appropriately enough.) However, he's already registered Acetarium.com, so I guess his home will continue be a place of singular vinegary distinction.